Créer et gérer les fichiers .po de traduction dans WordPress

Si votre thème ou un des plugins que vous utili­sez est conçu pour être traduit par l’in­ter­mé­diaire d’un fichier .po, il exis­tait déjà Codes­ty­ling Loca­li­za­tion.
Loco Trans­late est un plugin qui fait peu ou prou la même chose : il génère un fichier .po à partir des fichiers thème/​plugin prépa­rés à la traduc­tion et permet de géné­rer le fichier .mo qui va bien une fois que vous avez complé­té ladite traduction.
Votre instal­la­tion WP utili­se­ra alors le fichier .mo qui corres­pond à votre langue d’ins­tal­la­tion et affi­che­ra la version traduite.

Remarques : le plugin offre la possi­bi­li­té de télé­char­ger les fichier .po et .mo géné­rés et il consomme moins de ressources que Codes­ty­ling Localization.

Création du fichier .po en français

loco-translate03

Liste des thèmes et plugins traduisibles

loco-translate02

Page de travail

loco-translate01

– site de l’extension : https://​word​press​.org/​p​l​u​g​i​n​s​/​l​o​c​o​-​t​r​a​n​s​l​a​te/
– compa­ti­bi­li­té à ce jour : WP 3.5 > WP 3.5.2 (fonc­tionne sous WP 3.6.1)
– version testée : 1.1.3
Dernière modification: 14 février 2016

Commentaires

Laurent Matignon
Laurent Matignon 

Est-il aussi lourd à l’usage (en terme de ressources) que Codes­ty­ling Loca­li­za­tion ? Car c’était bien le seul défaut de ce dernier à mon sens…

Fabrice

Salut Li-An, Jolie trou­vaille, ques­tion subsi­diaire : la traduc­tion à l’ins­tar de CodeS­ty­ling peut-elle être partielle ?

jean-claude Martin
jean-claude Martin 

Bonjour, Codes­ty­ling Loca­li­za­tion est un peu plus lourd mais un peu plus complet aussi à mon sens​.Je vais tout de même tester Loco Trans­late sur un autre site pour en avoir la certitude.

    Li-An

    J’ai utili­sé Codes­ty­ling a une époque (jusqu’à ce que j’aie l’im­pres­sion qu’il ne gérait pas les phrases modi­fiées mais je me trompe peut-être) et j’ai un peu de mal à voir ce qu’il fait en plus. Est-ce que vous pour­riez développer ?

jean-claude Martin
jean-claude Martin 

J’ai effec­tué d’autres tests et les deux plugins se ressemblent beaucoup.A noter que lors de la traduc­tion après enre­gis­tre­ment j’ai cette erreur : Warning : implode() [function.implode]: Inva­lid argu­ments passed in /home/users5/o/ouvrela/www/info-presse/wp-content/plugins/loco-translate/lib/build/gettext-compiled.php on line 7 Pour les phrases,je n’ai pas de souci avec Codes­ty­ling Loca­li­za­tion !Peut-être un souci de thème ?

    Li-An

    Je sais que Loco néces­site Gettext d’ac­ti­vé sur l’hé­ber­ge­ment pour géné­rer le fichier .mo. C’est tout ce que je peux dire – je n’ai pas eu de message d’er­reur pour ma part.

ever

Bonjour, Merci pour votre site. J’ai télé­char­gé loco trans­late. Mais je n’arrive pas à vali­der la traduc­tion. Pour­tant j’ai acti­ver gettext diag qui m’indiquer bien que : Word­Press locale : fr_​FR Je n’arrive pas trou­ver gettext clas­sique. En une ques­tion : Comment acti­ver réel­le­ment le conte­nu traduit par loco trans­late sur le site ? (step by step si possible) Merci !

    Li-An

    Je ne suis pas sûr de bien comprendre votre ques­tion. Vous avez instal­lé Loco Trans­late, vous avez traduit un thème ou un plugin et la traduc­tion ne s’af­fiche pas, c’est ça ?

ever

Oui c’est exac­te­ment ça. 1/​J’ai télé­char­gé loco trans­late. Tout s’est très bien passé avec des traduc­tions par défaut. 2/​Woocom­merce est d’ailleurs traduit. 3/​Mais impos­sible de trans­fé­rer la traudc­tion réali­sée sur loco trans­late sur woocom­merce et plus sur le site plus globalement.

Li-An

En théo­rie, Loco Trans­late crée les fichier .po et .mo néces­saires. Il n’y a pas besoin de les trans­fé­rer où que ce soit. Véri­fiez que les fichiers en ques­tion sont bien dans le réper­toire de langues utili­sé par WooCom­merce. Vous pouvez éven­tuel­le­ment instal­ler Code­style Loca­li­sa­tion qui fait la même chose. Ou dans le pire des cas, instal­lez sur votre ordi PoEdit pour véri­fier la traduc­tion. Mais si il y a un problème d’af­fi­chage de traduc­tion alors que les fichiers néces­saire existent et sont bien placés, il vaut mieux poser la ques­tion sur le forum du plugin traduit.

    ever

    Avec Poedit il n’y a aucune traduc­tion, il faut tout traduire sur son ordi­na­teur puis mettre la traduc­tion via ftp. L’avan­tage de Loco trans­late c’est qu’il y a déjà plein de choses de faites. Comment savoir que woocom­merce est bien en fran­çais dans le réper­toire ? Sur le forum c’est en anglais je ne comprends pas tout. On me dit juste d’al­ler sur le lien suivant : http://​codex​.word​press​.org/​T​r​a​n​s​l​a​t​i​n​g​_​W​o​r​d​P​r​ess ça ne m’aide pas du tout snif… C’est la cata ! :-(

Li-An

Cher­chez un réper­toire « language » ou alors un réper­toire conte­nant déja des fichiers .po .mo ou .pot

Consuela

Bonjour ! Si vous êtes inté­res­sés de traduire un theme WP, je vous recom­mande chaleu­reu­se­ment https://​poedi​tor​.com/ Vous pouvez télé­char­ger un module Word­Press ici https://​word​press​.org/​e​x​t​e​n​d​/​p​l​u​g​i​n​s​/​p​o​e​d​i​t​or/

    Li-An

    C’est en effet l’ou­til « de base » de la traduc­tion des thèmes et plugins.

Écrire une réponse ou un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée.

Notifiez-moi les commentaires à venir via email. Vous pouvez aussi vous abonner sans commenter.